علم گنجینه ی کمال |
چند سال قبل سریالی به نام " نابرده رنج " از تلویزیون پخش شد . بازیگر اصلی سریال گاه و بیگاه دوستش را با صفت " پچل " ( بر وزن سبک ) خطاب می کرد . شاهد بودم در سیمای مرکز اصفهان ، در برنامه ای از ایشان سوال شد : پچل به چه معنایی است ؟ و ایشان گفتند : نمی دانم . فقط می دانم این یک کلمه در لهجه ی یزدی است . شاید معنی آن آدم خیلی کنجکاو یا فضول باشد . اما ! باید بگویم : معنی پچل یعنی کثیف . به شخصی می گویند که لباسها یا ظاهرش کثیف باشد . و هیچ معنی باطنی و ظاهری دیگری ندارد . و در فیلم یاد شده در بسیاری از موارد هیچ سنخیتی برای گفتن این کلمه دیده نمی شود . اینها را گفتم ، تا مطلب عجیب تری بگویم . دیشب (چهار شنبه شب 20/9/92 ) در شبکه ی پویا ، فیلم سینمایی " تیزپا " پخش شد و امروز هم تکرار . در قسمتی از فیلم ، خانم گربه به آقای سگ می گوید " تو مواظب باش ..." این هم یک جمله در لهجه ی یزدی است . اگر در لهجه ی دیگری هم هست ، نمیدانم . اما ، یک خانم یزدی در طول 70 - 80 سال عمر خود شاید یک بار هم آن را بلند یا آهسته به زبان نیاورد . حال ، در یک انیمیشن ، خانم دوبلر به راحتی و با لبخند در مقابل چشمان هزاران فرزند ، آن را به زبان می آورد. شاید فکر کرده است ، معنی جمله این است که ، مواظب باش باد گلو نزنی . نخیر ، معنی آن این است که مواظب باش ، باد معده نزنی !!!!!!! مطمئنم ، اگر معنی جمله را می دانستند آن را تغییر می دادند. امیدوارم اگر جمله ای را شنیدیم و معنی آن را ندانستیم ، حداقل آن را در صدا و سیما به کار نبریم . نکند ، خدای ناکرده جمله ای را بیان کرده باشیم ، که ، آبرویمان را یا آبروی کشورمان را بر باد دهد و فرصتی برای جبران نباشد . [ جمعه 92/9/22 ] [ 1:53 صبح ] [ رنگین کمان ]
[ نظر ]
|
|
*
[قالب وبلاگ : تمزها] [Weblog Themes By : themzha.com] |